Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - For a night
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
For a night
Szöveg
Ajànlo
sutadinda_51
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
Mesud2991
àltal
O darling!
If we had an exchange of hearts for a night,
Could you carry the 'you' which is inside me?
Magyaràzat a forditàshoz
The person's love is so big that s/he wonders if his/her beloved can carry it. The person's love was expressed as 'you inside me".
Cim
O chéri(e)!
Fordítás
Francia
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Francia
Ô chéri(e)!
Si nous échangions nos cœurs pour une nuit,
Pourrais-tu porter le "toi" qui habite en moi?
Validated by
Francky5591
- 2 Február 2012 18:23