Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - For a night
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
For a night
Текст
Публікацію зроблено
sutadinda_51
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Mesud2991
O darling!
If we had an exchange of hearts for a night,
Could you carry the 'you' which is inside me?
Пояснення стосовно перекладу
The person's love is so big that s/he wonders if his/her beloved can carry it. The person's love was expressed as 'you inside me".
Заголовок
O chéri(e)!
Переклад
Французька
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Французька
Ô chéri(e)!
Si nous échangions nos cœurs pour une nuit,
Pourrais-tu porter le "toi" qui habite en moi?
Затверджено
Francky5591
- 2 Лютого 2012 18:23