Tercüme - İngilizce-Fransızca - For a nightŞu anki durum Tercüme
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | |
O darling! If we had an exchange of hearts for a night, Could you carry the 'you' which is inside me? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | The person's love is so big that s/he wonders if his/her beloved can carry it. The person's love was expressed as 'you inside me". |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Ô chéri(e)! Si nous échangions nos cœurs pour une nuit, Pourrais-tu porter le "toi" qui habite en moi? |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Şubat 2012 18:23
|