Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Latin nyelv - (I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolLatin nyelv

Témakör Gondolatok - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Szöveg
Ajànlo glarray
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva leomerola àltal

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Magyaràzat a forditàshoz
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.

Cim
Ego filia Lunae et Soli
Fordítás
Latin nyelv

Forditva alexfatt àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Ego filia Lunae et Solis, neptis Universi, testis meus Pluto est.
Terra est cara testis mea quae me tegit et tollit. Fratres meos quaero.
Validated by Aneta B. - 22 Augusztus 2012 12:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Augusztus 2012 23:13

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi Alex!
I have some suggestions for you if you don't mind.

1. "me excipit"-->"mihi excipit" or better "me tegit"

2. "fingit"--> "tollit"

What will you say?

22 Augusztus 2012 12:11

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Alex?

22 Augusztus 2012 12:31

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Sorry, I hadn't noticed your message. I agree

22 Augusztus 2012 12:43

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487

22 Augusztus 2012 16:14

glarray
Hozzászólások száma: 1
Thank you both... this translation will be important to me