Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Portugál - Advise-translate-language

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolEszperantóHollandFranciaNémetJapánOroszKatalánSpanyolSzlovénOlaszTörökBulgárRománArabPortugálHéberAlbánLengyelSvédFinnSzerbLeegyszerüsített kínaiGörögDánKínaiMagyarHorvátNorvégKoreaiCsehPerzsa nyelvKurdSzlovákÍrAfrikaiHinduVietnámi
Kért forditàsok: Klingon

Témakör Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet

Cim
Advise-translate-language
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

We advise that you translate into your native language

Cim
Conselho-traduzir-nativo
Fordítás
Portugál

Forditva Papai Noel àltal
Forditando nyelve: Portugál

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Magyaràzat a forditàshoz
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Validated by manoliver - 2 Àprilis 2006 22:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Október 2008 02:36

kedamaian
Hozzászólások száma: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 Október 2008 03:05

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.