Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Portugalski - Advise-translate-language

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiEsperantoNizozemskiFrancuskiNjemačkiJapanskiRuskiKatalanskiŠpanjolskiSlovenskiTalijanskiTurskiBugarskiRumunjskiArapskiPortugalskiHebrejskiAlbanskiPoljskiŠvedskiFinskiSrpskiPojednostavljeni kineskiGrčkiDanskiKineskiMađarskiHrvatskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiKurdskiSlovačkiIrskiAfrikaansHinduVijetnamski
Traženi prijevodi: Klingonski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Advise-translate-language
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

We advise that you translate into your native language

Naslov
Conselho-traduzir-nativo
Prevođenje
Portugalski

Preveo Papai Noel
Ciljni jezik: Portugalski

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Primjedbe o prijevodu
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Posljednji potvrdio i uredio manoliver - 2 travanj 2006 22:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2008 02:36

kedamaian
Broj poruka: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 listopad 2008 03:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.