Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Portugiesisch - Advise-translate-language

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischEsperantoNiederländischFranzösischDeutschJapanischRussischKatalanischSpanischSlowenischItalienischTürkischBulgarischRumänischArabischPortugiesischHebräischAlbanischPolnischSchwedischFinnischSerbischChinesisch vereinfachtGriechischDänischChinesischUngarischKroatischNorwegischKoreanischTschechischPersische SpracheKurdischSlowakischIrischAfrikaansHindiVietnamesisch
Erbetene Übersetzungen: klingonisch

Kategorie Erklärungen - Computer / Internet

Titel
Advise-translate-language
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

We advise that you translate into your native language

Titel
Conselho-traduzir-nativo
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von Papai Noel
Zielsprache: Portugiesisch

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Bemerkungen zur Übersetzung
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von manoliver - 2 April 2006 22:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2008 02:36

kedamaian
Anzahl der Beiträge: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 Oktober 2008 03:05

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.