Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski - Advise-translate-language

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiEsperantoHolandskiFrancuskiNemackiJapanskiRuskiKatalonskiSpanskiSlovenackiItalijanskiTurskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiHebrejskiAlbanskiPoljskiSvedskiFinskiSrpskiKineski pojednostavljeniGrckiDanskiKineskiMadjarskiHrvatskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikKurdskiSlovackiIrskiAfrickiHinduVijetnamski
Traženi prevodi: Klingon

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Advise-translate-language
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

We advise that you translate into your native language

Natpis
Conselho-traduzir-nativo
Prevod
Portugalski

Preveo Papai Noel
Željeni jezik: Portugalski

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Napomene o prevodu
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Poslednja provera i obrada od manoliver - 2 April 2006 22:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Oktobar 2008 02:36

kedamaian
Broj poruka: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 Oktobar 2008 03:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.