Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - det gör vi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngolSpanyol

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
det gör vi
Szöveg
Ajànlo ellasevia
Nyelvröl forditàs: Svéd

det gör vi

Cim
let's do it
Fordítás
Angol

Forditva ellasevia àltal
Forditando nyelve: Angol

let's do it
Magyaràzat a forditàshoz
This was a bit odd...what did you want it for?
Validated by samanthalee - 4 Június 2007 02:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Június 2007 03:58

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
Is it "we'll do it"? Or "we did it"?

1 Június 2007 20:08

Swedishsnow
Hozzászólások száma: 20
It depends on the context. If somebody asks you to do something together, you may say "Yes, we do" = "ja, det gör vi."

Another exemple:
You do not come from Sweden. We do. = Det gör vi.

2 Június 2007 08:50

Maribel
Hozzászólások száma: 871
This is not past tense but something happening now or in the near future, although the future would be "det skall vi göra".

I think in the first example given above the translation could also be (yes,) let's do it,
but as the second example shows the expression is used in several ways... Anyway we have to choose the most obvious one and I would vote for "let's do it".