Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - det gör vi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиИспански

Категория Битие - Битие

Заглавие
det gör vi
Текст
Предоставено от ellasevia
Език, от който се превежда: Swedish

det gör vi

Заглавие
let's do it
Превод
Английски

Преведено от ellasevia
Желан език: Английски

let's do it
Забележки за превода
This was a bit odd...what did you want it for?
За последен път се одобри от samanthalee - 4 Юни 2007 02:44





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Юни 2007 03:58

samanthalee
Общо мнения: 235
Is it "we'll do it"? Or "we did it"?

1 Юни 2007 20:08

Swedishsnow
Общо мнения: 20
It depends on the context. If somebody asks you to do something together, you may say "Yes, we do" = "ja, det gör vi."

Another exemple:
You do not come from Sweden. We do. = Det gör vi.

2 Юни 2007 08:50

Maribel
Общо мнения: 871
This is not past tense but something happening now or in the near future, although the future would be "det skall vi göra".

I think in the first example given above the translation could also be (yes,) let's do it,
but as the second example shows the expression is used in several ways... Anyway we have to choose the most obvious one and I would vote for "let's do it".