Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - det gör vi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 スペイン語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
det gör vi
テキスト
ellasevia様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

det gör vi

タイトル
let's do it
翻訳
英語

ellasevia様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

let's do it
翻訳についてのコメント
This was a bit odd...what did you want it for?
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 6月 4日 02:44





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 1日 03:58

samanthalee
投稿数: 235
Is it "we'll do it"? Or "we did it"?

2007年 6月 1日 20:08

Swedishsnow
投稿数: 20
It depends on the context. If somebody asks you to do something together, you may say "Yes, we do" = "ja, det gör vi."

Another exemple:
You do not come from Sweden. We do. = Det gör vi.

2007年 6月 2日 08:50

Maribel
投稿数: 871
This is not past tense but something happening now or in the near future, although the future would be "det skall vi göra".

I think in the first example given above the translation could also be (yes,) let's do it,
but as the second example shows the expression is used in several ways... Anyway we have to choose the most obvious one and I would vote for "let's do it".