Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Engelsk - det gör vi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskSpansk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
det gör vi
Tekst
Tilmeldt af ellasevia
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

det gör vi

Titel
let's do it
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ellasevia
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

let's do it
Bemærkninger til oversættelsen
This was a bit odd...what did you want it for?
Senest valideret eller redigeret af samanthalee - 4 Juni 2007 02:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juni 2007 03:58

samanthalee
Antal indlæg: 235
Is it "we'll do it"? Or "we did it"?

1 Juni 2007 20:08

Swedishsnow
Antal indlæg: 20
It depends on the context. If somebody asks you to do something together, you may say "Yes, we do" = "ja, det gör vi."

Another exemple:
You do not come from Sweden. We do. = Det gör vi.

2 Juni 2007 08:50

Maribel
Antal indlæg: 871
This is not past tense but something happening now or in the near future, although the future would be "det skall vi göra".

I think in the first example given above the translation could also be (yes,) let's do it,
but as the second example shows the expression is used in several ways... Anyway we have to choose the most obvious one and I would vote for "let's do it".