Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - det gör vi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskSpansk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
det gör vi
Tekst
Skrevet av ellasevia
Kildespråk: Svensk

det gör vi

Tittel
let's do it
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ellasevia
Språket det skal oversettes til: Engelsk

let's do it
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This was a bit odd...what did you want it for?
Senest vurdert og redigert av samanthalee - 4 Juni 2007 02:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juni 2007 03:58

samanthalee
Antall Innlegg: 235
Is it "we'll do it"? Or "we did it"?

1 Juni 2007 20:08

Swedishsnow
Antall Innlegg: 20
It depends on the context. If somebody asks you to do something together, you may say "Yes, we do" = "ja, det gör vi."

Another exemple:
You do not come from Sweden. We do. = Det gör vi.

2 Juni 2007 08:50

Maribel
Antall Innlegg: 871
This is not past tense but something happening now or in the near future, although the future would be "det skall vi göra".

I think in the first example given above the translation could also be (yes,) let's do it,
but as the second example shows the expression is used in several ways... Anyway we have to choose the most obvious one and I would vote for "let's do it".