Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Holland-Angol - Mijn Hongaarse vriend Hans

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HollandFranciaMagyarAngol

Témakör Napi élet

Cim
Mijn Hongaarse vriend Hans
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Holland

Hans,

Ik wens u veel beterschap en verzorg uw been maar goed.
De namen zijn allemaal juist, er stonden veel fouten in weet wel niet wie deze gemaakt heeft
ik in ieder geval niet
Moesten er nog vragen zijn belt ge maar,

Groeten,

Uw Hongaarse partner

Cim
My Hungarian friend Hans
Fordítás
Angol

Forditva Timothi àltal
Forditando nyelve: Angol

Hans,

I hope you will soon be well again and take care of your leg.
The names are all right, there where many errors in them but I do not know who made them. In any case, I did not.
If you had any questions you can call me,

Good-bye,

Your Hungarian partner
Validated by kafetzou - 12 Június 2007 15:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Június 2007 11:19

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I asked for the English version in order to evaluate the French one, because there were several points I ignored in the original text.
I don't even know if the Dutch version is correct, is it?

12 Június 2007 13:04

Timothi
Hozzászólások száma: 5
The dutch version is correct, although there are words in it that are not 'official' dutch (anymore). But in conversations they are still used and understood. Like 'ge' is a typical flemmish word rather then dutch, but it is understood in dutch. Hopefully I translated it well enough into english.