Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - estou com ódio!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
estou com ódio!
Szöveg
Ajànlo
GislaineB
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
estou com ódio!
Cim
I am really angry!
Fordítás
Angol
Forditva
dredou
àltal
Forditando nyelve: Angol
I am really angry!
Validated by
kafetzou
- 6 Július 2007 07:23
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Június 2007 14:24
Maribel
Hozzászólások száma: 871
Hmmm, funny but my dictionaries give for malevolent something like nasty which is not nice but not very bad either. Full of hatred on the contrary is really bad - at least to me... Difficult choices ahead again, lol.
4 Július 2007 17:36
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I am angry!
malevolont is from latin that means someone who "wants to do the evil".
5 Július 2007 14:14
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
This is incorrect!
5 Július 2007 14:48
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Anyway, the translator isn't connected any more, as JP fired him from the site. Have a look to the admin forum, where JP talks about "tiftif"...
5 Július 2007 14:55
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Yup! Then this should be thrown away!
5 Július 2007 15:02
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I will, then it will be free to be translated then!
5 Július 2007 15:04
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
WOW, no way, it was accepted, so I just can edit (you can too, if you feel like)
5 Július 2007 22:27
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
It was a wrong validation.
The translation is VERY VERY incorrect.
It looks like the girl (Gislaine) wants too ruin the world!
She is just pist off!
6 Július 2007 11:10
Maribel
Hozzászólások száma: 871
I am much happier now - the malevolent caused too much trouble in trying to think about the translation in finnish...