Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - estou com ódio!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
estou com ódio!
Metin
Öneri
GislaineB
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
estou com ódio!
Başlık
I am really angry!
Tercüme
İngilizce
Çeviri
dredou
Hedef dil: İngilizce
I am really angry!
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 6 Temmuz 2007 07:23
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Haziran 2007 14:24
Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Hmmm, funny but my dictionaries give for malevolent something like nasty which is not nice but not very bad either. Full of hatred on the contrary is really bad - at least to me... Difficult choices ahead again, lol.
4 Temmuz 2007 17:36
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I am angry!
malevolont is from latin that means someone who "wants to do the evil".
5 Temmuz 2007 14:14
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
This is incorrect!
5 Temmuz 2007 14:48
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Anyway, the translator isn't connected any more, as JP fired him from the site. Have a look to the admin forum, where JP talks about "tiftif"...
5 Temmuz 2007 14:55
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Yup! Then this should be thrown away!
5 Temmuz 2007 15:02
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I will, then it will be free to be translated then!
5 Temmuz 2007 15:04
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
WOW, no way, it was accepted, so I just can edit (you can too, if you feel like)
5 Temmuz 2007 22:27
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
It was a wrong validation.
The translation is VERY VERY incorrect.
It looks like the girl (Gislaine) wants too ruin the world!
She is just pist off!
6 Temmuz 2007 11:10
Maribel
Mesaj Sayısı: 871
I am much happier now - the malevolent caused too much trouble in trying to think about the translation in finnish...