خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - estou com ódio!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
estou com ódio!
متن
GislaineB
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
estou com ódio!
عنوان
I am really angry!
ترجمه
انگلیسی
dredou
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I am really angry!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 6 جولای 2007 07:23
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 ژوئن 2007 14:24
Maribel
تعداد پیامها: 871
Hmmm, funny but my dictionaries give for malevolent something like nasty which is not nice but not very bad either. Full of hatred on the contrary is really bad - at least to me... Difficult choices ahead again, lol.
4 جولای 2007 17:36
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I am angry!
malevolont is from latin that means someone who "wants to do the evil".
5 جولای 2007 14:14
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
This is incorrect!
5 جولای 2007 14:48
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Anyway, the translator isn't connected any more, as JP fired him from the site. Have a look to the admin forum, where JP talks about "tiftif"...
5 جولای 2007 14:55
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Yup! Then this should be thrown away!
5 جولای 2007 15:02
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
I will, then it will be free to be translated then!
5 جولای 2007 15:04
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
WOW, no way, it was accepted, so I just can edit (you can too, if you feel like)
5 جولای 2007 22:27
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
It was a wrong validation.
The translation is VERY VERY incorrect.
It looks like the girl (Gislaine) wants too ruin the world!
She is just pist off!
6 جولای 2007 11:10
Maribel
تعداد پیامها: 871
I am much happier now - the malevolent caused too much trouble in trying to think about the translation in finnish...