Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Finn - oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Forditando szöveg
Ajànlo
nanito238
Nyelvröl forditàs: Finn
oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Edited by
kafetzou
- 21 Július 2007 19:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 Július 2007 12:25
Lila F.
Hozzászólások száma: 159
This ist not catalan
19 Július 2007 13:31
goncin
Hozzászólások száma: 3706
Please some admin let only the part "oli kiva tava" - the remaining is a comment, to be transferred to the suitable field.
The comment says that the text is in Croatian, but it seems to me to be Finnish.
19 Július 2007 13:50
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Yep. Finnish.
21 Július 2007 09:56
Maribel
Hozzászólások száma: 871
It should be perhaps: "oli kiva tavata" - at least "tava" is not a word...
(And isn't there an r in Hrvatski?)
24 Július 2007 23:01
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I asked myself the same question and wondered the same about tava.
25 Július 2007 18:21
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
What about the comments in the text?