Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Suomi - oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
nanito238
Alkuperäinen kieli: Suomi
oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Viimeksi toimittanut
kafetzou
- 21 Heinäkuu 2007 19:08
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Heinäkuu 2007 12:25
Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
This ist not catalan
19 Heinäkuu 2007 13:31
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Please some admin let only the part "oli kiva tava" - the remaining is a comment, to be transferred to the suitable field.
The comment says that the text is in Croatian, but it seems to me to be Finnish.
19 Heinäkuu 2007 13:50
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Yep. Finnish.
21 Heinäkuu 2007 09:56
Maribel
Viestien lukumäärä: 871
It should be perhaps: "oli kiva tavata" - at least "tava" is not a word...
(And isn't there an r in Hrvatski?)
24 Heinäkuu 2007 23:01
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I asked myself the same question and wondered the same about tava.
25 Heinäkuu 2007 18:21
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
What about the comments in the text?