Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kifini - oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
nanito238
Lugha ya kimaumbile: Kifini
oli kiva tavata - ele ta como idioma Hrvatski
Ilihaririwa mwisho na
kafetzou
- 21 Julai 2007 19:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Julai 2007 12:25
Lila F.
Idadi ya ujumbe: 159
This ist not catalan
19 Julai 2007 13:31
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Please some admin let only the part "oli kiva tava" - the remaining is a comment, to be transferred to the suitable field.
The comment says that the text is in Croatian, but it seems to me to be Finnish.
19 Julai 2007 13:50
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Yep. Finnish.
21 Julai 2007 09:56
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
It should be perhaps: "oli kiva tavata" - at least "tava" is not a word...
(And isn't there an r in Hrvatski?)
24 Julai 2007 23:01
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I asked myself the same question and wondered the same about tava.
25 Julai 2007 18:21
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
What about the comments in the text?