Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Angol - Højt pÃ¥ en Gren en Krage

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánAngolPortugál

Témakör Ének

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Højt på en Gren en Krage
Szöveg
Ajànlo Lelia
Nyelvröl forditàs: Dán

Højt på en Gren en Krage
Sim sa la dim bam ba sa la du sa la dim...

Der kom en heslig jæger

Der kom en heslig jæger hen

Han sköd den stakels Krage ned
Magyaràzat a forditàshoz
canção popular dinamarquesa

Cim
High on a bough a crow
Fordítás
Angol

Forditva Porfyhr àltal
Forditando nyelve: Angol

High on a bough a crow
Sim sa la dim bam ba sa la du sa la dim

There came a ghastly hunter

There came a ghastly hunter by

He shot the poor crow down
Magyaràzat a forditàshoz
The meaning is very childish. A crow in a tree is shot, shot down by a man.

I've tried to adapt the english words to the danish song rhythm.
Validated by kafetzou - 30 Július 2007 15:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Július 2007 21:10

wkn
Hozzászólások száma: 332
The word "Joger" in the Danish text is wrong. The correct word in this children's song is "jæger" which means "hunter".

28 Július 2007 23:57

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot for the notification, wkn.

There's another thing I would like to know,(Sorry for my ignorance about your language)
it is about one word which is writen in a different way in the title. Is it because in Danish"ö" is "Ø" in caps?
(HØJT = Höjt?)

30 Július 2007 00:16

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Is there a reason why some words are capitalized?

30 Július 2007 00:24

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
No not any reason at all.

There is no difference between the Ø and ø. The letters are the same, the difference lies in the language. (but speaking Da/No/Sw one is very aware about the difficulties for others to use the proper dots and circles)

Th scandinavian "dots":
In danish you use Ø ø, Æ æ, AA aa
In norwegian you use Ø ø, Æ æ, Å å
In swedish you use Ö ö, Ä ä, Å å

30 Július 2007 00:49

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I asked because in the title there as a cap "Ø", and that in the text the small font was an "ö".
Anyway, thanks, I edited with small fonts...

30 Július 2007 15:44

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I can't see your edits, Francky, so I'm going to edit the extra capitals out of the English.

30 Július 2007 16:57

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oh, right! I forgot to mention this edit under the text, sorry, it's about the title, and I did the following edit : "HØJT POA EN GREN EN KRAGE">>"Höjt poa en Gren en Krage"

30 Július 2007 18:18

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Oh - thanks - I get it now.

30 Július 2007 18:22

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
Well actually you edited with the swedish ö,

it is danish so it should be ø.

The title and the first sentence should be:
Højt paa en Gren en Krage


30 Július 2007 18:25

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Højt and på.

30 Július 2007 18:49

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
I rest my case...

(PÃ¥ or Paa...
Ã…lborg or Aalborg? just me thinking loud)

30 Július 2007 22:59

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oh, thanks! and uuuh what about "sköd ", couldn't it be "skød"?
(Høölålä!)