Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - damlaya damlaya göl olur

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolFranciaKínaiNémet

Cim
damlaya damlaya göl olur
Szöveg
Ajànlo matingbil
Nyelvröl forditàs: Török

damlaya damlaya göl olur
Magyaràzat a forditàshoz
Atasözü

Cim
many drops make an ocean
Fordítás
Angol

Forditva serba àltal
Forditando nyelve: Angol

many drops make an ocean
Magyaràzat a forditàshoz
Literally, the Turkish original means "Drop by drop a lake is made."
Validated by kafetzou - 21 Augusztus 2007 00:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Augusztus 2007 12:05

serba
Hozzászólások száma: 655
little by little it becomes bigger

bu nasıl bu da benden...

CC: kafetzou

18 Augusztus 2007 22:43

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I would translate it literally: Drop by drop it becomes a lake (or a lake is made).

What is a mickle?

20 Augusztus 2007 09:48

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
Oh horrors!! We, the English Experts, have not heard of the phrase "many a little makes a mickle" until you came along. Oh gosh, I'm so ashamed of myself.

No, really, thanks for teaching us a new phrase.

20 Augusztus 2007 13:08

serba
Hozzászólások száma: 655
Oh my god .I was wondering why I couldn't learn English well for so long. Now I know...

if there are any English experts that want to know more about English please dont hesitate to call my personal number 54517617626798792879 lol lol )))))

CC: samanthalee

20 Augusztus 2007 15:00

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Sorry, guys - I'm lost! What the hell is "many a little makes a mickle"???

CC: samanthalee serba

20 Augusztus 2007 15:05

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
OK - I googled it, and it's all over the internet, but apparently it is British, and neither I nor my Canadian boyfriend had ever heard it.

If the requester wants something that will be universally understood by all English speakers, this one will not work.

20 Augusztus 2007 15:10

serba
Hozzászólások száma: 655






mickle
(also muckle) archaic or Scottish & N. English

• noun a large amount.

• adjective very large.

— PHRASES many a little makes a mickle (also many a mickle makes a muckle) many small amounts accumulate to make a large amount.

— ORIGIN Old English.

— USAGE The forms mickle and muckle are merely variants of the same (now dialect) word meaning ‘a large amount’. However, the alternative form of the proverb (originally a misquotation) has led to a misunderstanding that mickle means ‘a small amount’.





20 Augusztus 2007 15:17

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Where is it used?

20 Augusztus 2007 15:22

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
How about "A journey of a thousand miles begins with a single step"?

20 Augusztus 2007 15:25

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
I've found it here, there is written, that's scottish...
Could I help?

20 Augusztus 2007 18:10

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
In my old dictionary, I've got the word "MICKLE", it is an adjective which means "beaucoup de" and it is writen : "(see MUCH)"

21 Augusztus 2007 00:50

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
OK, OK. I guess I'm not making myself clear. I believe you guys that this phrase exists someplace. I'm just saying that nobody in North America ever heard of a "mickle", so if the requester wants this phrase understood by people in North America, it would be better to translate it literally.

21 Augusztus 2007 00:51

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
How about "Many drops make an ocean"?



21 Augusztus 2007 00:54

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Sounds good to me. I'm going to change it.