Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - damlaya damlaya göl olur

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफ्रान्सेलीचीनीयाजर्मन

शीर्षक
damlaya damlaya göl olur
हरफ
matingbilद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

damlaya damlaya göl olur
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Atasözü

शीर्षक
many drops make an ocean
अनुबाद
अंग्रेजी

serbaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

many drops make an ocean
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Literally, the Turkish original means "Drop by drop a lake is made."
Validated by kafetzou - 2007年 अगस्त 21日 00:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 18日 12:05

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
little by little it becomes bigger

bu nasıl bu da benden...

CC: kafetzou

2007年 अगस्त 18日 22:43

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I would translate it literally: Drop by drop it becomes a lake (or a lake is made).

What is a mickle?

2007年 अगस्त 20日 09:48

samanthalee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 235
Oh horrors!! We, the English Experts, have not heard of the phrase "many a little makes a mickle" until you came along. Oh gosh, I'm so ashamed of myself.

No, really, thanks for teaching us a new phrase.

2007年 अगस्त 20日 13:08

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
Oh my god .I was wondering why I couldn't learn English well for so long. Now I know...

if there are any English experts that want to know more about English please dont hesitate to call my personal number 54517617626798792879 lol lol )))))

CC: samanthalee

2007年 अगस्त 20日 15:00

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sorry, guys - I'm lost! What the hell is "many a little makes a mickle"???

CC: samanthalee serba

2007年 अगस्त 20日 15:05

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK - I googled it, and it's all over the internet, but apparently it is British, and neither I nor my Canadian boyfriend had ever heard it.

If the requester wants something that will be universally understood by all English speakers, this one will not work.

2007年 अगस्त 20日 15:10

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655






mickle
(also muckle) archaic or Scottish & N. English

• noun a large amount.

• adjective very large.

— PHRASES many a little makes a mickle (also many a mickle makes a muckle) many small amounts accumulate to make a large amount.

— ORIGIN Old English.

— USAGE The forms mickle and muckle are merely variants of the same (now dialect) word meaning ‘a large amount’. However, the alternative form of the proverb (originally a misquotation) has led to a misunderstanding that mickle means ‘a small amount’.





2007年 अगस्त 20日 15:17

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Where is it used?

2007年 अगस्त 20日 15:22

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
How about "A journey of a thousand miles begins with a single step"?

2007年 अगस्त 20日 15:25

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
I've found it here, there is written, that's scottish...
Could I help?

2007年 अगस्त 20日 18:10

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
In my old dictionary, I've got the word "MICKLE", it is an adjective which means "beaucoup de" and it is writen : "(see MUCH)"

2007年 अगस्त 21日 00:50

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK, OK. I guess I'm not making myself clear. I believe you guys that this phrase exists someplace. I'm just saying that nobody in North America ever heard of a "mickle", so if the requester wants this phrase understood by people in North America, it would be better to translate it literally.

2007年 अगस्त 21日 00:51

samanthalee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 235
How about "Many drops make an ocean"?



2007年 अगस्त 21日 00:54

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sounds good to me. I'm going to change it.