Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - damlaya damlaya göl olur

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaFranskaTraditionell kinesiskaTyska

Titel
damlaya damlaya göl olur
Text
Tillagd av matingbil
Källspråk: Turkiska

damlaya damlaya göl olur
Anmärkningar avseende översättningen
Atasözü

Titel
many drops make an ocean
Översättning
Engelska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Engelska

many drops make an ocean
Anmärkningar avseende översättningen
Literally, the Turkish original means "Drop by drop a lake is made."
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 21 Augusti 2007 00:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Augusti 2007 12:05

serba
Antal inlägg: 655
little by little it becomes bigger

bu nasıl bu da benden...

CC: kafetzou

18 Augusti 2007 22:43

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I would translate it literally: Drop by drop it becomes a lake (or a lake is made).

What is a mickle?

20 Augusti 2007 09:48

samanthalee
Antal inlägg: 235
Oh horrors!! We, the English Experts, have not heard of the phrase "many a little makes a mickle" until you came along. Oh gosh, I'm so ashamed of myself.

No, really, thanks for teaching us a new phrase.

20 Augusti 2007 13:08

serba
Antal inlägg: 655
Oh my god .I was wondering why I couldn't learn English well for so long. Now I know...

if there are any English experts that want to know more about English please dont hesitate to call my personal number 54517617626798792879 lol lol )))))

CC: samanthalee

20 Augusti 2007 15:00

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Sorry, guys - I'm lost! What the hell is "many a little makes a mickle"???

CC: samanthalee serba

20 Augusti 2007 15:05

kafetzou
Antal inlägg: 7963
OK - I googled it, and it's all over the internet, but apparently it is British, and neither I nor my Canadian boyfriend had ever heard it.

If the requester wants something that will be universally understood by all English speakers, this one will not work.

20 Augusti 2007 15:10

serba
Antal inlägg: 655






mickle
(also muckle) archaic or Scottish & N. English

• noun a large amount.

• adjective very large.

— PHRASES many a little makes a mickle (also many a mickle makes a muckle) many small amounts accumulate to make a large amount.

— ORIGIN Old English.

— USAGE The forms mickle and muckle are merely variants of the same (now dialect) word meaning ‘a large amount’. However, the alternative form of the proverb (originally a misquotation) has led to a misunderstanding that mickle means ‘a small amount’.





20 Augusti 2007 15:17

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Where is it used?

20 Augusti 2007 15:22

kafetzou
Antal inlägg: 7963
How about "A journey of a thousand miles begins with a single step"?

20 Augusti 2007 15:25

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
I've found it here, there is written, that's scottish...
Could I help?

20 Augusti 2007 18:10

Francky5591
Antal inlägg: 12396
In my old dictionary, I've got the word "MICKLE", it is an adjective which means "beaucoup de" and it is writen : "(see MUCH)"

21 Augusti 2007 00:50

kafetzou
Antal inlägg: 7963
OK, OK. I guess I'm not making myself clear. I believe you guys that this phrase exists someplace. I'm just saying that nobody in North America ever heard of a "mickle", so if the requester wants this phrase understood by people in North America, it would be better to translate it literally.

21 Augusti 2007 00:51

samanthalee
Antal inlägg: 235
How about "Many drops make an ocean"?



21 Augusti 2007 00:54

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Sounds good to me. I'm going to change it.