Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Török - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugálPortugál

Témakör Gondolatok - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Forditando szöveg
Ajànlo helbia
Nyelvröl forditàs: Török

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Magyaràzat a forditàshoz
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Edited by serba - 30 Augusztus 2007 11:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Augusztus 2007 01:25

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 Augusztus 2007 02:16

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 Augusztus 2007 02:19

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 Augusztus 2007 11:44

goncin
Hozzászólások száma: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Augusztus 2007 13:37

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 Augusztus 2007 11:23

serba
Hozzászólások száma: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 Augusztus 2007 11:25

serba
Hozzászólások száma: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.