Fordítás - Szlovák-Angol - ... dospelých...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ![Szlovák](../images/lang/btnflag_sl.gif) ![Angol](../images/flag_en.gif)
Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Sportok ![](../images/note.gif) Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Szlovák
Belgicko v Disco dance formáciách dospelých – 4 tituly za posladných 6 rokov | | I would like to translate this sentence to put it on my website as it's about my dance group. But I have trouble finding the meaning of the words 'dospelých' and 'posladných' and 'rokov'. I have searched everywhere, can you help me please? |
|
| | FordításAngol Forditva babu2 àltal | Forditando nyelve: Angol
Belgium in Disco dance formations of adults - 4 titles in last 6 years. |
|
Validated by kafetzou - 20 Október 2007 14:40
Legutolsó üzenet | | | | | 20 Október 2007 03:42 | | | The note under the translation request says that this is a sentence in the original, but it is not in English. Should there be a verb here? | | | 20 Október 2007 06:44 | | | I'm not sure.. But I can work with the translation I have. THanks very much !
|
|
|