Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 슬로바키아어-영어 - ... dospelých...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 슬로바키아어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 스포츠

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
... dospelých...
본문
aubrey에 의해서 게시됨
원문 언어: 슬로바키아어

Belgicko v Disco dance formáciách dospelých – 4 tituly za posladných 6 rokov
이 번역물에 관한 주의사항
I would like to translate this sentence to put it on my website as it's about my dance group. But I have trouble finding the meaning of the words 'dospelých' and 'posladných' and 'rokov'. I have searched everywhere, can you help me please?

제목
... adults ...
번역
영어

babu2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Belgium in Disco dance formations of adults - 4 titles in last 6 years.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 20일 14:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 20일 03:42

kafetzou
게시물 갯수: 7963
The note under the translation request says that this is a sentence in the original, but it is not in English. Should there be a verb here?

2007년 10월 20일 06:44

aubrey
게시물 갯수: 1
I'm not sure.. But I can work with the translation I have. THanks very much !