Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.
Szöveg
Ajànlo kranikus
Nyelvröl forditàs: Román

Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.

Cim
I am stupid because I have fallen in love with you.
Fordítás
Angol

Forditva iepurica àltal
Forditando nyelve: Angol

I am stupid because I have fallen in love with you.
Validated by IanMegill2 - 12 Október 2007 14:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Október 2007 15:04

andreitroie
Hozzászólások száma: 12
Perhaps "I've been a fool for having fallen in love with you" might work better. The Romanian word for stupid, i.e. "prost/proasta" can convey a lot of meanings. In English, however, "stupid" usually designates only someone who lacks intellectual capacity. While this example refers rather to the fact that the person has been foolish, lacking wits, not intellectually retarded.

11 Október 2007 21:37

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
I am really sorry, but I have to contradict you. I have heard the expression "I am /was stupid" in situations where people were expressing their regret about doing something stupid.

If we consult my "bible" (Oxford dictionary), this one gives thefollow explanation:

"stupid • adjective (stupider, stupidest) 1 lacking intelligence or common sense. 2 informal used to express exasperation or boredom: your stupid paintings! 3 dazed and unable to think clearly. " As you can see it is not only lack of intelligence. Even, sometimes, we actually suffer of temporary lack of intelligence when we fall in love with the wrong persons.


Besides "I've been a fool" would be translated by "am fost proastă", not "sunt proastă" as it is in the initial text.