Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.
Tekstas
Pateikta kranikus
Originalo kalba: Rumunų

Sunt proastă că m-am îndrăgostit de tine.

Pavadinimas
I am stupid because I have fallen in love with you.
Vertimas
Anglų

Išvertė iepurica
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am stupid because I have fallen in love with you.
Validated by IanMegill2 - 12 spalis 2007 14:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 spalis 2007 15:04

andreitroie
Žinučių kiekis: 12
Perhaps "I've been a fool for having fallen in love with you" might work better. The Romanian word for stupid, i.e. "prost/proasta" can convey a lot of meanings. In English, however, "stupid" usually designates only someone who lacks intellectual capacity. While this example refers rather to the fact that the person has been foolish, lacking wits, not intellectually retarded.

11 spalis 2007 21:37

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
I am really sorry, but I have to contradict you. I have heard the expression "I am /was stupid" in situations where people were expressing their regret about doing something stupid.

If we consult my "bible" (Oxford dictionary), this one gives thefollow explanation:

"stupid • adjective (stupider, stupidest) 1 lacking intelligence or common sense. 2 informal used to express exasperation or boredom: your stupid paintings! 3 dazed and unable to think clearly. " As you can see it is not only lack of intelligence. Even, sometimes, we actually suffer of temporary lack of intelligence when we fall in love with the wrong persons.


Besides "I've been a fool" would be translated by "am fost proastă", not "sunt proastă" as it is in the initial text.