Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngolOlasz

Témakör Kifejezés

Cim
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Szöveg
Ajànlo dramati
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Magyaràzat a forditàshoz
american english please

Cim
Whatever you do, may you do it ...
Fordítás
Angol

Forditva Edelvang àltal
Forditando nyelve: Angol

Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.
Validated by kafetzou - 28 Október 2007 00:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Október 2007 20:08

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"Think of the end" sounds like you're talking about death in English - I don't know if it has this double meaning in Latin. Otherwise, maybe it would be better to say "think of the outcome".

P.S. I changed "well (or prudently)" to "wisely".

27 Október 2007 22:10

Edelvang
Hozzászólások száma: 4
I understand "finem" as an apocalyptical warning, but I don't know the origin of the latin proverb. It certainly has the double meaning in Latin though.
"Think of the outcome" is by my opinion without support in the latin phrase.
"Wisely" is better than "well".... But prudentia is difficult to translate.

28 Október 2007 00:08

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
OK; I will leave it as it is now. Thanks for the clarification.