Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Englisch - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglischItalienisch

Kategorie Ausdruck

Titel
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Text
Übermittelt von dramati
Herkunftssprache: Latein

Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Bemerkungen zur Übersetzung
american english please

Titel
Whatever you do, may you do it ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Edelvang
Zielsprache: Englisch

Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 28 Oktober 2007 00:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Oktober 2007 20:08

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"Think of the end" sounds like you're talking about death in English - I don't know if it has this double meaning in Latin. Otherwise, maybe it would be better to say "think of the outcome".

P.S. I changed "well (or prudently)" to "wisely".

27 Oktober 2007 22:10

Edelvang
Anzahl der Beiträge: 4
I understand "finem" as an apocalyptical warning, but I don't know the origin of the latin proverb. It certainly has the double meaning in Latin though.
"Think of the outcome" is by my opinion without support in the latin phrase.
"Wisely" is better than "well".... But prudentia is difficult to translate.

28 Oktober 2007 00:08

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK; I will leave it as it is now. Thanks for the clarification.