Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Boszniai - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Szöveg
Ajànlo
sunny5886
Nyelvröl forditàs: Német
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Cim
Žudim za tobom
Fordítás
Boszniai
Forditva
adviye
àltal
Forditando nyelve: Boszniai
Žudim za tobom i želim te pokraj sebe.
Magyaràzat a forditàshoz
Original translation: "Zudim za tobom i htio(htjela) bih da si pokraj mene."
Validated by
lakil
- 18 December 2007 20:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Március 2008 10:34
Werdermaus
Hozzászólások száma: 1
Heißt dass denn nicht ludim za tobom?