Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Боснійська - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Текст
Публікацію зроблено
sunny5886
Мова оригіналу: Німецька
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Заголовок
Žudim za tobom
Переклад
Боснійська
Переклад зроблено
adviye
Мова, якою перекладати: Боснійська
Žudim za tobom i želim te pokraj sebe.
Пояснення стосовно перекладу
Original translation: "Zudim za tobom i htio(htjela) bih da si pokraj mene."
Затверджено
lakil
- 18 Грудня 2007 20:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Березня 2008 10:34
Werdermaus
Кількість повідомлень: 1
Heißt dass denn nicht ludim za tobom?