Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Boshnjakisht - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Tekst
Prezantuar nga
sunny5886
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Titull
Žudim za tobom
Përkthime
Boshnjakisht
Perkthyer nga
adviye
Përkthe në: Boshnjakisht
Žudim za tobom i želim te pokraj sebe.
Vërejtje rreth përkthimit
Original translation: "Zudim za tobom i htio(htjela) bih da si pokraj mene."
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lakil
- 18 Dhjetor 2007 20:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Mars 2008 10:34
Werdermaus
Numri i postimeve: 1
Heißt dass denn nicht ludim za tobom?