Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Török - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Szöveg
Ajànlo
mezu
Nyelvröl forditàs: Német
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Cim
seni özlüyorum...
Fordítás
Török
Forditva
mezu
àltal
Forditando nyelve: Török
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
Validated by
smy
- 17 December 2007 15:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 December 2007 15:32
smy
Hozzászólások száma: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 December 2007 15:34
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 December 2007 15:36
smy
Hozzászólások száma: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria