Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Bośniacki - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Tekst
Wprowadzone przez
sunny5886
Język źródłowy: Niemiecki
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Tytuł
Žudim za tobom
Tłumaczenie
Bośniacki
Tłumaczone przez
adviye
Język docelowy: Bośniacki
Žudim za tobom i želim te pokraj sebe.
Uwagi na temat tłumaczenia
Original translation: "Zudim za tobom i htio(htjela) bih da si pokraj mene."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lakil
- 18 Grudzień 2007 20:29
Ostatni Post
Autor
Post
12 Marzec 2008 10:34
Werdermaus
Liczba postów: 1
Heißt dass denn nicht ludim za tobom?