Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Norja-Brasilianportugali - jeg føler meg helt tom nÃ¥r du er fra meg
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
jeg føler meg helt tom når du er fra meg
Teksti
Lähettäjä
nature18
Alkuperäinen kieli: Norja
jeg føler meg helt tom når du er fra meg
Otsikko
Eu me sinto completamente vazio quando voce está longe de mim
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
hitchcock
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu me sinto completamente vazio quando você está longe de mim
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 18 Joulukuu 2007 17:06
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Joulukuu 2007 13:23
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Mudei livre > vazio.
18 Joulukuu 2007 17:02
hitchcock
Viestien lukumäärä: 121
obrigado eu tava confuso quanto a parte do vazio/livre, agora faz mais sentido...
o titulo continua errado...vlw