Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomaniaPortugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que...
Teksti
Lähettäjä ale_nico
Alkuperäinen kieli: Espanja

amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que siento por ti es de verdad.
eres un hermoso sueño y no quiero despertar de el te amo cariño mio eres todo para mi besos para mi dulce amor

Otsikko
Dragostea vieţii mele, te iubesc mult şi tot...
Käännös
Romania

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Romania

Dragostea vieţii mele, te iubesc mult şi tot ce simt pentru tine este adevărat. Eşti un vis frumos şi nu vreau să mă trezesc din el. Te iubesc, dragul meu, tu însemni totul pentru mine. Te sărut, iubirea mea dulce.
Huomioita käännöksestä
Am adăugat punctuaţie pentru citirea cursivă a textului.
"besos para mi dulce amor" = "săruturi pentru dulcea mea iubire".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 23 Tammikuu 2008 15:07