Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - I vinter har vi i Stockholm behandlat 30 grova...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I vinter har vi i Stockholm behandlat 30 grova...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dayene
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

I vinter har vi i Stockholm behandlat 30 grova maxstraff och det är riktigt oroande, segü Carlanius (...)
Viimeksi toimittanut pias - 15 Helmikuu 2008 20:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Helmikuu 2008 17:22

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Yes, but "poor" Swedish, many errors.
"segü Carlanius" is NOT Swedish. (Turkish?)
Matchstraff has to do with team sport like football, a penalty as a result of breach of the rules.

15 Helmikuu 2008 17:35

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I think that "matchstraff" is misspelled and should be "maxstraff"...that has to do with maximum Penalty (crime) and NOT team sport, and "segü Carlanius" is maybe a name..

15 Helmikuu 2008 19:14

smy
Viestien lukumäärä: 2481
and it's not Turkish , so, I'll edit "matchstraff" as "maxstraff"?

15 Helmikuu 2008 19:30

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Well, I've never seen a word ended with "ü". I don't think it's a name either, but something to with the common Germanic cognate "säger", "segja", "say", etc.

Now you can edit those "matchstraff", "der" (not the segü, unfortunately) Pia.

15 Helmikuu 2008 20:13

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Should you or I edit it smy?

15 Helmikuu 2008 20:21

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok...no smy online now, so I'll edit that.

15 Helmikuu 2008 20:29

smy
Viestien lukumäärä: 2481
hey, how did you that pia? are you able to reach the source? I don't remember I could do that when I was an expert , sorry I wasn't online , anything needed?

15 Helmikuu 2008 20:36

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Yes..I could smy, hm..
but maybe we (experts) shall let admins. handle "stuff" like this??
Anyway, now it's done.

Of course you can't be online all the time!

15 Helmikuu 2008 20:39

smy
Viestien lukumäärä: 2481
well, if experts are able to do then there is no problem for them doing that

I wish I could

15 Helmikuu 2008 21:23

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok, good smy!

Yes, It’s a nice place to bee, agree! but.. my alarm clock is sounding early tomorrow, so I better have some hours of sleep before that.

Have a good night!



15 Helmikuu 2008 21:28

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I asked you Pia exactly because you are the expert in Swedish, and able to understand the text and make the corrections.

15 Helmikuu 2008 22:11

smy
Viestien lukumäärä: 2481
but casper , this was supposed to be Brazilian Protuguese , now you should reject it, isn't it?

good night pia

15 Helmikuu 2008 22:13

smy
Viestien lukumäärä: 2481
you see, the translation and the source are both in Swedish

15 Helmikuu 2008 22:15

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I didn't get it.
The requested translation is Swedish-Portuguese.
I was going to translate it right now.

15 Helmikuu 2008 22:18

smy
Viestien lukumäärä: 2481
sorry , it's not translated yet , I think I must have some sleep as well

15 Helmikuu 2008 22:22

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057

Have a good night, smy.

15 Helmikuu 2008 22:27

smy
Viestien lukumäärä: 2481
you have a good night too, if it's not there

15 Helmikuu 2008 22:31

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Oh yes, thanks. I'll have a great night... in the pub.

16 Helmikuu 2008 10:55

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi Casper,
I just became a bit confused when smy asked if she should edit it, that's all!

18 Helmikuu 2008 02:00

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Lue lisää