Käännös - Englanti-Brasilianportugali - My Dearest one I am more than happy when i...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Kirje / Sähköposti | My Dearest one I am more than happy when i... | | Alkuperäinen kieli: Englanti
My Dearest one I am more than happy when i saw your mail. How was your day ? Mine is a little bit cold over here in Dakar Senegal . | | Este é um email . Traduzir para o Portugues do Brasil . |
|
| | | Kohdekieli: Brasilianportugali
Minha queridÃssima Fico mais do que feliz quando vejo a sua mensagem. Como foi o seu dia? O meu está um pouquinho frio aqui em Dakar, Senegal. | | Há falta de concordância verbal na primeira frase no original. Por isso optei por coclocar os dois verbos no presente. Também poderiam estar os dois no passado. Mas a tradução "literal" soaria muito errada em português. "Fico mais do que feliz quando vi a sua mensagem" |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 19 Maaliskuu 2008 11:49
|