Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - My Dearest one I am more than happy when i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
My Dearest one I am more than happy when i...
Teksti
Lähettäjä eleudes
Alkuperäinen kieli: Englanti

My Dearest one
I am more than happy when i saw your mail. How was your day ? Mine is a little bit cold over here in Dakar Senegal .
Huomioita käännöksestä
Este é um email . Traduzir para o Portugues do Brasil .

Otsikko
Minha queridíssima
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Minha queridíssima
Fico mais do que feliz quando vejo a sua mensagem. Como foi o seu dia? O meu está um pouquinho frio aqui em Dakar, Senegal.
Huomioita käännöksestä
Há falta de concordância verbal na primeira frase no original. Por isso optei por coclocar os dois verbos no presente. Também poderiam estar os dois no passado.
Mas a tradução "literal" soaria muito errada em português. "Fico mais do que feliz quando vi a sua mensagem"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 19 Maaliskuu 2008 11:49