Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - My Dearest one I am more than happy when i...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
My Dearest one I am more than happy when i...
Teksto
Submetigx per eleudes
Font-lingvo: Angla

My Dearest one
I am more than happy when i saw your mail. How was your day ? Mine is a little bit cold over here in Dakar Senegal .
Rimarkoj pri la traduko
Este é um email . Traduzir para o Portugues do Brasil .

Titolo
Minha queridíssima
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Minha queridíssima
Fico mais do que feliz quando vejo a sua mensagem. Como foi o seu dia? O meu está um pouquinho frio aqui em Dakar, Senegal.
Rimarkoj pri la traduko
Há falta de concordância verbal na primeira frase no original. Por isso optei por coclocar os dois verbos no presente. Também poderiam estar os dois no passado.
Mas a tradução "literal" soaria muito errada em português. "Fico mais do que feliz quando vi a sua mensagem"
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 19 Marto 2008 11:49