Käännös - Ranska-Turkki - Que s'est-il passé?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Ranska
Que s'est-il passé? | | acil
<bridge> "What happened?"</bridge> 04/16/francky |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
Ne oldu? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 24 Huhtikuu 2008 17:26
Viimeinen viesti | | | | | 17 Huhtikuu 2008 17:21 | | | "que se t il se passer"
"que s'est-il passé" (?)
"que va-t'il se passer" (?) | | | 17 Huhtikuu 2008 17:24 | | | que s'est-il passé" umarım yardımcı olursunuz
SİZE ULAŞABİLECEĞİM MAİL ADRESSİNİZ VARMI? | | | 17 Huhtikuu 2008 17:29 | | | Hello boxer20! I edited with "Que s'est-il passé?"
Sorry, I don't understand Turkish... | | | 17 Huhtikuu 2008 18:30 | | | thank you very much francky |
|
|