Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Serbia - Hjärtat mitt, Du är den finaste jag vet! Tycker...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hjärtat mitt, Du är den finaste jag vet! Tycker...
Teksti
Lähettäjä
TiddeLiten
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Hjärtat mitt,
Du är den finaste jag vet!
Tycker om dig.
Otsikko
Srce moje,...
Käännös
Serbia
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Serbia
Srce moje,
Ti si nešto najlepše što znam!
Sviđaš mi se.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Roller-Coaster
- 1 Kesäkuu 2008 13:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Toukokuu 2008 19:41
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Maki,
Evo šta Pias kaže za prevod:
"My heart, (My dear)
You are the most beautiful (person) I know!
(I) Like you."