Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Saksa - It is the HEART that knows GOD

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
It is the HEART that knows GOD
Teksti
Lähettäjä Brad Schmitt
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä kafetzou

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Huomioita käännöksestä
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.

Otsikko
Es ist das Herz...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Es ist das HERZ, das GOTT kennt, es ist das AUGE das nach GOTT weint, es ist die ZUNGE, die GOTT nennt, es ist der KNECHT, der GOTT dient, er grüßt Gottes Diener. Möge Deine Nacht der Bestimmung gesegnet sein.
Huomioita käännöksestä
Nacht der Kraft =edited> Nacht der Bestimmung.
5.10.08
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 5 Lokakuu 2008 17:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Lokakuu 2008 18:03

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Text before editing:

Es ist das HERZ, das GOTT kennt, es ist das AUGE das nach GOTT ruft, es ist die ZUNGE, die GOTT nennt, es ist der KNECHT, der GOTT dient, er grüßt Gottes Diener. Möge Deine Nacht der Kraft gesegnet sein.

3 Lokakuu 2008 18:04

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ein Auge dass ruft? Wohl eher "weint". Statt "Knecht", eher "DienerIn". Dann, statt "grüßen" für das Verb "to greet" würde ich "empfangen" nehmen. "beautiful" hast du nicht übersetzt.

Kafetzou, am I right?

CC: kafetzou

4 Lokakuu 2008 02:16

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Steht dort "Dienerin", italo07? Warum weiblich? Und ich glaube das "grüßt" eher richtig ist.

4 Lokakuu 2008 02:20

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ich glaube übrigens, dass es "Nacht der Macht" heißt, nicht "Nacht der Kraft" auf Deutsch.

4 Lokakuu 2008 02:21

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Vielleicht auch nicht - sehe hier.

4 Lokakuu 2008 10:32

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ich dachte mir, wegene "beautiful servant", dass es eine (weibliche) Dienerin ist. Es kann sein, dass ich falsch liege, es war eine Vermutung.

4 Lokakuu 2008 18:50

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ja - das ist Falsch - es hat mit der Religion zu tun hier. Auch das Wort "beautiful" wird im Sinne von Religion gebraucht (nicht aussehen).

Aber es ist nicht mehr so wichtig - die Nacht der Bestimmung ist vorbei!