Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Liettua - Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem. WiÄ™c?...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaLiettua

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem. Więc?...
Teksti
Lähettäjä eescha19
Alkuperäinen kieli: Puola

Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem.Więc?Kocham Cię w słońcu i przy blasku świec,W wielkim wietrze, na szosie i na koncercie,W bzach i w brzozach,i w malinach, i w klonach.I gdy śpisz.
Dzisiaj. Wczoraj. I jutro. Dniem i nocą.I wiosną, kiedy jaskółka przylata.A latem jak mnie kochasz?
Jak treść lata.A gdy zima posrebrzy ramy okien?
Zimą kocham Cię jak wesoły ogień.Blisko przy twoim sercu.Zawsze koło niego.

Otsikko
poezija
Käännös
Liettua

Kääntäjä Sandra Milo
Kohdekieli: Liettua

Sakyk, kaip tu mane myli?
Pasakysiu.
PradÄ—k!
Myliu tave saulės ir žvakių šviesoje,
stipriam vėjui pučiant, greitkelyje ir koncertų salėje,prie alyvų krūmo ir aviečiajaučią, ir po klevu. Ir miegančią.
Šiandien. Vakar. Ir rytoj. Dieną ir naktį. Ir pavasarį, parskrendant kregždėms.
O vasarÄ… kaip mane myli?
Tu - vasaros esmÄ—.
O kai žiemą apšarmoja langai?
Žiemą myliu tave kaip žaižaruojančią ugnį.
Visada greta tavo Å¡irdies. Visuomet greta.



Huomioita käännöksestä
Šis vertimas yra daugiau pažodinis. Į ritmą ir rimą neatsižvelgiu. Poezijos vertimai iš kalbos į kalbą (nepaisant originalo ir su juo netikrinant) toli gali mus nuvesti... Labiausiai tikėtinas sugedusio telefono dėsnis.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Dzuljeta - 24 Huhtikuu 2009 15:36