Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-لیتوانیایی - Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem. WiÄ™c?...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیلیتوانیایی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem. Więc?...
متن
eescha19 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem.Więc?Kocham Cię w słońcu i przy blasku świec,W wielkim wietrze, na szosie i na koncercie,W bzach i w brzozach,i w malinach, i w klonach.I gdy śpisz.
Dzisiaj. Wczoraj. I jutro. Dniem i nocą.I wiosną, kiedy jaskółka przylata.A latem jak mnie kochasz?
Jak treść lata.A gdy zima posrebrzy ramy okien?
Zimą kocham Cię jak wesoły ogień.Blisko przy twoim sercu.Zawsze koło niego.

عنوان
poezija
ترجمه
لیتوانیایی

Sandra Milo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لیتوانیایی

Sakyk, kaip tu mane myli?
Pasakysiu.
PradÄ—k!
Myliu tave saulės ir žvakių šviesoje,
stipriam vėjui pučiant, greitkelyje ir koncertų salėje,prie alyvų krūmo ir aviečiajaučią, ir po klevu. Ir miegančią.
Šiandien. Vakar. Ir rytoj. Dieną ir naktį. Ir pavasarį, parskrendant kregždėms.
O vasarÄ… kaip mane myli?
Tu - vasaros esmÄ—.
O kai žiemą apšarmoja langai?
Žiemą myliu tave kaip žaižaruojančią ugnį.
Visada greta tavo Å¡irdies. Visuomet greta.



ملاحظاتی درباره ترجمه
Šis vertimas yra daugiau pažodinis. Į ritmą ir rimą neatsižvelgiu. Poezijos vertimai iš kalbos į kalbą (nepaisant originalo ir su juo netikrinant) toli gali mus nuvesti... Labiausiai tikėtinas sugedusio telefono dėsnis.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Dzuljeta - 24 آوریل 2009 15:36