Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaEspanja

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...
Teksti
Lähettäjä estheryunus
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin canım benim bitanem!
Huomioita käännöksestä
Hi, can you translate that in english/british/USA or in french/france or in spanish/spain.
thank you.

Otsikko
Ho, comme je suis bien sortie sur la photo ! Mon Melek toi aussi tu es beau
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Ho, comme je suis bien sortie sur la photo ! Mon Melek toi aussi tu es beau mon chéri, mon unique.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 9 Lokakuu 2008 18:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2008 23:36

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
no diacritics,
can somebody edit this text?

CC: FIGEN KIRCI handyy

6 Lokakuu 2008 23:49

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Done! Thanks Miss

6 Lokakuu 2008 23:51

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Miss and handyy!