Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomaniaEnglanti

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
Teksti
Lähettäjä Andrutzzy
Alkuperäinen kieli: Turkki

bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
Huomioita käännöksestä
bana gelince

Otsikko
Oare de ce şi pentru mine viaţa nu e ca într-o poveste?
Käännös
Romania

Kääntäjä BudaBen
Kohdekieli: Romania

Oare de ce şi pentru mine viaţa nu e ca într-o poveste?
De ce eşti tu atât de rece
De de eşti tu aşa nepăsător?

Rămâi cu fericire, înconjurat de umbre..!
Huomioita käännöksestä
Genul nu reiese din context (limba turca are doar neutru) si ca sa pastrez rima l-am folosit pe cel masculin.
Ultimul vers: Sa ramai fericit printre umbre!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 29 Lokakuu 2008 08:08