Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Te extraño mucho. ¿Por qué estás tan distante de mí?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Te extraño mucho. ¿Por qué estás tan distante de mí?
Teksti
Lähettäjä lorena31
Alkuperäinen kieli: Espanja

Te extraño mucho. ¿Por qué estás tan distante de mí? Yo pensé que era algo importante ya para vos. No entiendo tu comportamiento..
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

American English requested.

Otsikko
I miss you
Käännös
Englanti

Kääntäjä kathyaigner
Kohdekieli: Englanti

I miss you very much. Why are you so distant? I thought I was already somehow important to you. I don't understand your behaviour.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Lokakuu 2008 16:05