Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - salut, excuse moi de te déranger

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
salut, excuse moi de te déranger
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tamarapiler
Alkuperäinen kieli: Ranska

Salut
Excuse-moi de te déranger, mais j'ai juste une petite question :
Est-ce qu'on ne serait pas de la même famille, vu qu'on a le même nom?
à plus j'espère.
Huomioita käännöksestä
<edit> with diacritics<:edit> (08/07/francky thanks yo Lene's notification)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 7 Elokuu 2009 14:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Elokuu 2009 19:15

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Franck, could you have a look here, please.

CC: Francky5591

7 Elokuu 2009 12:47

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Lene, edited and released!